查看原文
其他

刊讯 | 《翻译界》第十七辑目录及摘要

北外学术期刊 北外学术期刊
2024-09-04


主编:孙三军



本期目录














本期摘要













翻译理论

当代西方译论在中国:研究趋势、热点及反思(2011—2021年)

易翔 中国民航大学

刘军平 武汉大学

摘要:本文以知网数据库2011—2021年刊发的西方译论研究核心论文为来源,采用“整体观照—分支阐释—对比研究”的模式,首先运用CiteSpace软件对国内西方译论研究的发文趋势、阶段性特点、热点及前沿做可视化分析,然后考察翻译研究语言学派、文化学派及哲学学派在国内学界的研究进展和影响力,最后将国内研究同国外研究的热点及特点做共时比较分析。本文归纳并探讨了过去十多年间国内西方译学研究的成绩与不足,并对未来发展提出建议。

关键词:西方译论;语言学派;文化学派;哲学学派;可视化


“无本回译”抑或“文化回译”?——本土译学创新术语定名探讨

肖丽 朱芳 广东外语外贸大学

摘要:“无本回译”和“文化回译”是中国学者提出的本土译学新术语,二者均指向“外语创作的中国题材作品汉译”这一特殊回译现象,是中国学者进行学术创新和构建本土译学话语体系所做出的可贵探索。目前,学界对这一特殊回译现象的命名还未达成共识,两个术语的使用较为混乱,反映了学界对概念本质尚理解不清、术语意识尚不强等问题,不利于译学研究的长远发展。基于此,本文追溯了“无本回译”和“文化回译”两个术语的渊源,探究其所指概念的本质特征,从术语的准确性、理据性和系统性三个方面对二者进行了命名辨析,认为“无本回译”比“文化回译”更具适切性,建议统一采用“无本回译”来指称和述介上述特殊回译现象。

关键词:本土译学;无本回译;文化回译;术语


社会翻译学

行动者网络视域下的译者—读者合作翻译——以《大唐双龙传》英译为例

徐雪英 周丹丹 浙江大学

摘要:随着翻译社交平台的发展,翻译活动呈现出即时互动和反馈的社交化特征。本文以译者和读者互动频率较高的《大唐双龙传》的网络翻译为例,探讨了互联网社交平台翻译行动者网络的基本特征。研究发现,译者—读者合作翻译网络得以构建并实现动态稳定主要依赖于“问题化”“兴趣化”“招募”和“动员”四个步骤的循环往复。在此过程中,译者和读者共同修正翻译错误、弥补译文信息并解决翻译难题。另外,随着深度交流的增加,合作翻译网络逐渐发展为文化交流和传播的合作网络。合作翻译行动者网络弥补了译者在源语和源语文化方面的知识欠缺,使得译文的质量得到一定监督和保障,同时也推动了中国文化的对外传播。

关键词:合作翻译;行动者网络理论;社交平台;《大唐双龙传》


儿童文学翻译中的合译研究——译者、编辑、儿童读者之间的合作

董海雅 上海外国语大学

摘要:近年来,国内翻译出版了大量外国儿童文学作品,其中相当一部分为合译之作,这一现象值得学界关注。狭义上的合译是指两名或两名以上的译者共同翻译一本或一套儿童文学作品,其翻译质量与合译者的儿童文学素养、儿童观、合作模式等因素紧密相关。广义上的合译还涵盖了译者与编辑以及目标儿童读者之间的合作。除了译者的主体作用外,儿童文学编辑对译作的把关以及儿童读者的建设性反馈往往会对译作的质量产生重要影响。本文作者基于自身的儿童文学翻译实践,首先分析了儿童文学合译存在的必然性及原因,然后深入探讨了译者、编辑与儿童读者等不同主体间的合作关系。如果译者、编辑和儿童读者能够有效合作,发挥各自优势,可大大提升译作的质量。

关键词:儿童文学;翻译;合译;编辑;儿童读者


口译研究

口译员角色研究:“困境”与“突围”

胡娟 杨叶青 贵州师范大学

摘要:译员角色是口译研究的一项重要议题,不仅关乎口译过程、口译产品、口译测试、口译教育等,而且是口译研究通往社会学、传播学等领域的“关键链接”。本研究对中西方近45年译员角色相关文献进行内容分析,从译员角色的概念界定、研究视角、理论支撑、研究内容、研究方法及研究场域等六个维度指出译员角色研究的困境与突围之策。我们希望一方面能为译员角色研究“明道”“优术”“取势”;另一方面能开启同行间的对话。

关键词:译员角色;口译研究;内容分析;研究视角


影视翻译

解构与重塑:“后字幕组时代”的中国影视翻译

吕玉勇 江苏大学

李民 南开大学

摘要:发端于21世纪初的中国字幕组在网络上掀起的字幕翻译新风潮,不仅给中国观众带来了大量优质的海外影视剧,而且解构了传统影视翻译的译者主体、翻译策略、观众接受习惯和字幕功能等方方面面,推动着全球化、网络化时代中国影视翻译的转型。在字幕组被关停的“后字幕组时代”,中国影视翻译的边界日趋消融并向外无限延展,翻译的主体、受众和翻译风格早已焕然一新,一系列新特点亟待业界的关注和探讨。

关键词:字幕组;中国影视翻译;解构;重塑


文化外译

美国的中国古典禅诗译者研究——以萨姆·汉米尔与赤松为例

秦思 长安大学

摘要:20世纪中后期,美国诗歌界对中国古典诗歌,尤其是具有禅宗哲学内涵的诗歌表现出普遍兴趣,这进而带动了禅宗诗歌在美国的译介。本文以美国译者萨姆·汉米尔(Sam Hamill,1943—2018)与赤松(Red Pine,1943—)为例,试图从社会翻译学视角出发,解读禅诗译者的翻译行为。研究认为,禅诗译者群体的产生可归因于宗教、文学场域等外在社会客观环境在译者初始惯习中的内化,故而禅诗译者间具有相似的文化特性;但与此同时,译者个体各自的生活轨迹又导致了其译介行为的独特性。正是由于相似性与差异性的并存,该群体通过其译介行为建构了英译禅诗的传统,并丰富了其内涵。

关键词:禅诗翻译;汉米尔;赤松;社会翻译学


茶典籍《茶经》在日本的译介与传播

卢冬丽 (日本)北陆大学

陆书涵 南京农业大学

摘要:唐朝人陆羽所撰《茶经》是中国茶学典籍的代表性著作,对中日两国茶文化的形成与发展影响深远,在促进中日茶文化交流中发挥了重要的历史作用。《茶经》在日本的译介分为准备期、萌芽期和高潮期,分别呈现出煎茶书籍对陆羽思想和《茶经》内容的部分引述、翻刻本和校注本的出版、现代译注版本的涌现等阶段性译介特征。在不同时期,日本政权及民众的需求影响了其对《茶经》内容性质的接受,总体显现出一个由物质外层逐渐深入至精神内层的接受过程,《茶经》就这样不断渗透并融入至日本的茶文化之中。《茶经》在日本的译介是中国茶学典籍海外译介的典型案例,融通了中外茶学思想与文化,促进了中国传统文化在海外的深度传播,为中国典籍的海外译介提供了重要参考。

关键词:《茶经》;日本;译介;传播;茶文化


书评

推动历史进程的译者:《在绳索上跳舞:译者与历史的平衡》介评

王雪明 韩墨璇 刘娜 对外经济贸易大学

摘要:《在绳索上跳舞:译者与历史的平衡》(Dancing on Ropes:Translators and the Balance of History)是一部深度探讨翻译和译者在历史进程中的角色的通俗读物。该书由英国记者、文学译者及公共服务口译员安娜·阿斯兰扬编写,2021年5月在英国出版。该书以翔实的历史文献,结合个人的亲身经历和访谈,以故事叙述形式,讲述了译者在历史事件中的重要角色。该书一经问世,即获得媒体、评论界与学者的诸多关注。全书除引言外,共有18章,内容丰富,叙述生动,向我们呈现了真实、立体、全面的译者形象。作者在对翻译问题的探讨中融入了理论资源和个人实践,提出了独到见解,引人深思。本文对该书的主要内容和特点进行概括总结,并选取代表性故事做了概述。我们认为该书有助于加深对译者及其作用的认识,值得一读。

关键词:译者;历史;翻译史;历史上的译者


访谈

风格至上——诗歌翻译家飞白访谈录

高淑贤 山西师范大学

飞白 浙江大学

摘要:飞白教授曾任教于浙江大学和云南大学,是当代知名的诗歌翻译家,不仅译著等身,还在其翻译实践的基础上进行了理性思考,提出了独特的“风格译”译诗理念。本访谈主要从衍进历程、译诗策略以及译诗接受三个方面切入,探索“风格译”的思想内核。“风格译”理念的形成经历了“萌芽生发—自觉探索—成熟深化”三个阶段。该理念强调译诗时抓住并逼近原诗的风格特色,这种对风格的倚重也进一步影响了飞白对原作的选择、谨慎补偿,以及对读者“文化互动观”的培育。飞白的“风格译”对文学性的强调能在一定程度上为我国当下的外国文学汉译实践以及中国文学“走出去”中的文学性缺位提供启示。

关键词:飞白;诗歌翻译;翻译风格;诗学;翻译策略



期刊介绍


本刊是由北京外国语大学英语学院主办的学术性翻译研究刊物,收录与口笔译现象相关的原创性研究成果,包括口笔译理论与实证研究等。本刊重视产、学、研相结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。主要栏目包括翻译理论研究、翻译教学研究、中外语言文化比较与翻译研究、翻译研究方法、语言行业与翻译技术研究、书评、访谈、翻译论坛、国外翻译研究动态、口译研究等。

荣誉及数据库收录:本刊已被中国学术期刊网络出版总库、CNKI数据库及TSB索引等收录,为“2022年度中国人文社会科学集刊AMI综合评价”入库集刊。



集刊介绍


本刊是由北京外国语大学英语学院主办的学术性翻译研究刊物,收录与口笔译现象相关的原创性研究成果,包括口笔译理论与实证研究等。本刊重视产、学、研相结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。主要栏目包括翻译理论研究、翻译教学研究、中外语言文化比较与翻译研究、翻译研究方法、语言行业与翻译技术研究、书评、访谈、翻译论坛、国外翻译研究动态、口译研究等。


荣誉及数据库收录:本刊已被中国学术期刊网络出版总库、CNKI数据库及TSB索引等收录,为“2022年度中国人文社会科学集刊AMI综合评价”入库集刊。

在线阅读及其下载


在北外学术期刊官网,阅读期刊

长按图片识别二维码


在知网,查阅下载期刊

长按图片识别二维码


订购信息


天猫旗舰店

单期购买。通过外研社天猫旗舰店购买当期以及过刊。



保存图片,打开淘宝APP,扫一扫图片


往期精选

点击“阅读原文”,购买本刊


转载请注明来自微信订阅号:北外学术期刊

北外学术期刊官网:https://www.bfsujournals.com/

欢迎分享与转发

继续滑动看下一个
北外学术期刊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存